Términos y Condiciones

Condiciones Generales de Contratación (AGB)

1. Celebración del contrato de viaje combinado, servicios de terceros, ámbito de aplicación y definiciones

1.1 Ámbito de aplicación / Organizador

Para la relación comercial entre usted y nosotros, la


BB & TL GmbH
Dorfring 17b
22889 Tangstedt
Alemania

Tel.: 040 / 638 644 94
Internet: bb-tl.de
E-Mail: info@bb-tl.de


Registro mercantil: Amtsgericht Kiel, HRB 17231
Directores generales: Benjamin Buhs y Timo Laub


como organizador de viajes (en adelante: «organizador»), se aplican exclusivamente las siguientes Condiciones Generales de Contratación en la versión vigente en el momento de la inscripción al viaje. No se reconocen condiciones generales divergentes de nuestros clientes, salvo que aceptemos expresamente su validez por escrito. Estas condiciones complementan los §§ 651a–y BGB así como los §§ 4–11 BGB-InfoV y los desarrollan.

1.1.1 Celebración del contrato


Con su inscripción al viaje, usted ofrece al organizador la celebración vinculante del contrato de viaje combinado.
El contrato de viaje combinado se perfecciona con la recepción de la declaración de aceptación por parte del organizador. Esta no requiere una forma determinada.

1.1.2 Inscripciones de viaje a través del formulario de reserva en spring-break-zrce.de

1.1.2.1 Solicitud de reserva


Puede seleccionar diferentes servicios de viaje del surtido del organizador y, mediante el botón «Ahora reservar con coste», realizar una oferta vinculante para la celebración de un contrato de viaje combinado (solicitud de reserva). Antes de enviar la solicitud de reserva, puede modificar y consultar los datos en cualquier momento.
Sin embargo, la solicitud solo puede enviarse y transmitirse si acepta estas condiciones contractuales haciendo clic en la casilla de verificación «He leído las AGB del organizador y acepto su validez.» y, por tanto, las incorpora a su solicitud.

1.1.2.2 Confirmación de recepción / confirmación de pedido / confirmación del contrato


Le enviaremos a continuación una confirmación automática de recepción por correo electrónico, en la que se detalla nuevamente su solicitud de reserva y que puede imprimir mediante la función «Imprimir». La confirmación automática de recepción solo documenta que hemos recibido su solicitud de reserva y no constituye una aceptación de la oferta. El contrato solo se perfecciona mediante la declaración de aceptación por nuestra parte, que se enviará en un correo electrónico separado (confirmación de pedido).


En este correo electrónico o en uno separado, pero a más tardar con la prestación de los servicios de viaje o la asignación de un número de reserva, le enviaremos el texto contractual (compuesto por la solicitud de reserva, las AGB y la confirmación de pedido) en un soporte duradero (correo electrónico o impresión en papel) (confirmación del contrato).
El texto contractual se guarda respetando la protección de datos.

1.2 Inscripción de otros participantes


La inscripción la realiza el inscrito también para todos los participantes indicados en la inscripción, por cuya obligación contractual el inscrito responde como por sus propias obligaciones, siempre que haya asumido una obligación separada correspondiente mediante declaración expresa y separada.

1.3 Confirmación del viaje / desviaciones


En el momento o inmediatamente después de la celebración del contrato, recibirá una confirmación escrita del viaje que contiene todos los datos esenciales sobre los servicios de viaje reservados.


Si la confirmación difiere de su inscripción, el organizador estará vinculado a la nueva oferta durante 10 días.
El contrato de viaje combinado se perfecciona sobre la base de la nueva oferta si usted acepta la oferta dentro de este plazo.

1.4 Reservas previas


Las reservas previas son inscripciones para viajes aún no anunciados. Se convierten en reservas definitivas según disponibilidad tan pronto como el viaje esté disponible para el período deseado.

1.5 Servicios de terceros (entradas)


Si solo reserva una entrada de un proveedor externo sin otros servicios de viaje, el organizador actúa únicamente como intermediario de un servicio de terceros. La adquisición de entradas intermediadas establece relaciones contractuales exclusivamente entre usted y el proveedor respectivo. El nombre del proveedor correspondiente figura en la entrada.

1.6 No existe derecho de desistimiento


No tiene derecho a desistir conforme al § 312g Abs. 2 Nr. 9 BGB (Código Civil Alemán).


2. Pago

2.1 Seguro de insolvencia / certificado de garantía


Para asegurar los fondos de los clientes, el organizador ha contratado un seguro de insolvencia con Zürich Insurance plc,
Solmsstraße 27–37, 60486 Frankfurt am Main. Un certificado de garantía se encuentra en la confirmación.
Además, la confirmación indica los importes para el pago inicial y el pago restante y, en su caso, la cancelación.

2.2 Vencimiento en la reserva aislada de alojamiento

2.2.1 Pago inicial


Al celebrar el contrato, con la entrega de la confirmación, vence el pago inicial del 20 % del precio total y debe abonarse en un plazo de 7 días desde la celebración del contrato. Los costes de posibles seguros de viaje vencen íntegramente junto con el pago inicial.

2.2.2 Pago restante


El resto del precio vence 5 semanas antes del inicio del viaje y se cargará cuando esté claro que su viaje se realizará según lo reservado y que el plan de viaje (en viajes sin billete) o los documentos de viaje le serán entregados según lo acordado. En reservas de última hora (a partir de cuatro semanas antes del inicio del viaje), el precio total del viaje vence inmediatamente.

2.2.3 Tasas


Las tasas en caso de cancelación (véase el punto 7) y las tasas de gestión y cambio de reserva (véase el punto 8) vencen inmediatamente.

2.3 Vencimiento en viajes combinados que incluyen vuelo


En viajes combinados que incluyen un vuelo, el precio del viaje vence en su totalidad inmediatamente al celebrar el contrato con la entrega de la confirmación.

2.4 Vencimiento en la intermediación de entradas y traslados al aeropuerto


Al reservar únicamente servicios intermediados, como entradas para eventos intermediados (p. ej., entradas para festivales) o reservas aisladas de traslados al aeropuerto, el precio vence en su totalidad inmediatamente al celebrar el contrato con la entrega de la confirmación.

2.5 Pago al organizador

2.5.1 Formas de pago


Ofrecemos las siguientes formas de pago: PayPal, domiciliación SEPA, giropay, transferencia SOFORT, tarjeta de crédito y pago a factura.

2.5.2 Mandato de domiciliación SEPA


Si y en la medida en que el organizador ofrezca un pago mediante domiciliación SEPA, necesita un llamado «mandato» que autorice el cargo en su cuenta corriente del importe a pagar (pago inicial y pago restante) mediante domiciliación. El mandato forma parte de la confirmación.

2.5.3 Tarjeta de crédito


Si y en la medida en que el organizador acepte el pago con tarjeta de crédito, necesita su dirección o, en su caso, la dirección del receptor de los documentos, así como su consentimiento para cargar su tarjeta de crédito. En el pago se aplica una comisión de transacción del 0,7 % del precio del viaje, redondeada comercialmente al euro entero. Esto no se aplica a pagos conforme al punto 2.6 ni a pagos mediante domiciliación.

2.5.4 Transferencia bancaria


También puede pagar mediante transferencia antes del inicio del viaje. Para ello, el organizador necesita el nombre y apellido, la dirección completa, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico del reservante.

2.5.5 PayPal / tasas adicionales


Ofrecemos como forma de pago adicional el pago a través del proveedor de servicios de pago PayPal. Para otras formas de pago que no sean domiciliaciones básicas SEPA, domiciliaciones empresariales SEPA, transferencias SEPA y tarjetas de pago, el organizador se reserva el derecho de repercutir al cliente los costes que le generen estas formas de pago como tasas adicionales. El importe de las tasas adicionales se muestra durante el proceso de pedido.

2.6 (eliminado)

2.7 Cambio de forma de pago


Los cambios en la forma de pago acordada solo pueden realizarse hasta 6 semanas antes del inicio del viaje y solo para pagos aún pendientes.

2.8 Plan de viaje / documentos de viaje


Si no ha recibido el plan de viaje (en viajes sin billete) o, en casos excepcionales, los documentos de viaje al menos 4 días antes del inicio del viaje, por favor contáctenos inmediatamente. En reservas de última hora o cambios en el viaje a partir de 14 días antes del inicio del viaje, recibirá un plan de viaje por el mismo medio que en reservas a largo plazo. Por su propio interés, le rogamos que revise cuidadosamente el plan de viaje (en viajes sin billete) o los documentos de viaje tras recibirlos.

2.9 Mora en el pago / desistimiento / costes de reclamación


Si no realiza los pagos debidos o no los realiza completamente y tampoco paga después de un recordatorio con plazo adicional, el organizador puede desistir del contrato respectivo, salvo que en ese momento ya exista un defecto considerable del viaje. En caso de desistimiento del contrato de viaje combinado conforme a la frase anterior, el organizador puede exigir como indemnización las tasas de desistimiento conforme a los puntos 7.


Si no realiza los pagos a pesar de su vencimiento, el organizador se reserva además el derecho de cobrar una tasa fija de reclamación de 1,50 € por el segundo recordatorio. Usted puede demostrar que no se han generado costes o que estos son significativamente menores.

2.10 Servicios adicionales


Los costes de servicios adicionales como la obtención de visados, etc., salvo que se indique expresamente en la descripción del servicio, no están incluidos en el precio del viaje.


3. Servicios, precios

3.1 Bases contractuales


Los servicios contractualmente acordados se derivan de las descripciones de servicios (p. ej., internet, catálogo, folleto) y de las indicaciones referidas en la confirmación (véase punto 1.1 frase 2). Antes de la celebración del contrato, el organizador puede modificar en cualquier momento las descripciones de servicios, sobre lo cual el viajero será informado antes de la reserva.

3.2 Compañía aérea ejecutora / lista comunitaria


El organizador está obligado conforme al Reglamento (CE) 2111/2005 de 14.12.2005 a informarle, al reservar, sobre la identidad de la(s) compañía(s) aérea(s) ejecutora(s). Si al reservar aún no está determinada la compañía aérea ejecutora, se le informará inicialmente sobre la identidad probable de la(s) compañía(s) aérea(s) ejecutora(s). Tan pronto como se determine definitivamente la identidad, se le informará en consecuencia. En caso de cambio de la compañía aérea ejecutora tras la reserva, se le informará del cambio lo antes posible.


La lista de compañías aéreas sujetas a prohibición de operación en la UE («lista comunitaria») la encontrará en www.lba.de > Búsquedas frecuentes > Aerolíneas con prohibición de vuelo.

3.3 Transporte aéreo


El organizador señala que en vuelos directos puede haber escalas por razones técnicas de vuelo y programación. Se recomienda encarecidamente transportar dinero, objetos de valor, dispositivos técnicos y medicamentos exclusivamente en el equipaje de mano.

3.4 Deseos especiales, diseño individual del viaje

3.4.1 Servicios especiales


El organizador se esfuerza por cumplir su deseo de servicios especiales que no estén anunciados en la descripción del servicio (p. ej., habitaciones contiguas o habitaciones en una ubicación determinada), en la medida de lo posible.

3.4.2 Tasas por viajes individualmente diferentes


Por la tramitación de viajes individuales que difieran de la descripción del servicio respectiva se cobra una tasa máxima de 50 € por viajero y semana.

3.4.3 (suprimido)

3.4.4 Cambios de reserva en el destino


En caso de cambios de vuelo y/o alojamiento deseados por los viajeros en el destino, el organizador se reserva, además de los posibles costes adicionales, el cobro de una tasa de gestión adecuada por persona.

3.4.5 Animales domésticos


La admisión de animales domésticos solo está permitida en los casos en que la descripción del servicio lo permita expresamente.

3.4.6 Alimentación uniforme


Tenga en cuenta que solo se pueden reservar servicios de alimentación idénticos dentro de una unidad de alojamiento. Esto también se aplica a los niños que viajan con usted.

3.5 Prórroga del viaje


Si desea permanecer más tiempo en su lugar de vacaciones, por favor contacte lo antes posible con su guía de viaje o con la representación local del organizador. Estaremos encantados de prolongar su estancia si hay disponibilidad de alojamiento y opciones de regreso. Los costes de la prórroga deben abonarse inmediatamente in situ a nuestra solicitud.
Por favor, tenga en cuenta las condiciones tarifarias relacionadas con su viaje de regreso, así como la validez de los posibles seguros de viaje y los visados que puedan ser necesarios.

3.6 Guía de viaje, asistencia


En los viajes ofrecidos, recibirá asistencia in situ; en la mayoría de las zonas turísticas por guías del organizador o por representantes locales del organizador (p. ej., arrendadores de apartamentos turísticos). En caso contrario, encontrará los datos de contacto en su plan de viaje (en viajes sin billete), en sus documentos de viaje o en spring-break-zrce.de.


En caso de reclamaciones, tenga en cuenta las indicaciones especiales en el punto 13.7.2.


4. Indicaciones especiales para apartamentos turísticos, casas de vacaciones y autocaravanas

4.1 Costes adicionales


Los costes adicionales dependientes del consumo o los de servicios adicionales solicitados por usted generalmente no están incluidos en el precio del viaje. Salvo que se indique expresamente lo contrario en la descripción del servicio, deben abonarse directamente en el lugar.

4.2 Ocupación


El apartamento turístico/la casa de vacaciones/la autocaravana solo puede ser ocupado por el número de adultos y niños indicado en la descripción del servicio y en la confirmación.

4.3 Llegada y salida

Las fechas indicadas de llegada y salida son vinculantes.

4.4 Depósito


Al entregar las llaves, se puede solicitar una cantidad razonable (depósito) como garantía para posibles daños o costes adicionales dependientes del consumo a pagar in situ. La devolución o compensación se realiza si la unidad de alojamiento y el inventario se devuelven en condiciones adecuadas y limpias al finalizar la estancia.


5. Descuentos para niños

5.1 Edad relevante


La edad relevante es la del niño al inicio del viaje. Independientemente de ello, cada niño que viaje y su edad deben indicarse al reservar.

5.2 Alcance

El alcance de los descuentos para niños se encuentra en la descripción del servicio respectiva.

5.3 Declaraciones erróneas de edad


En caso de declaraciones erróneas de edad, el organizador está autorizado a reclamar las diferencias basadas en el precio correcto del viaje más una tasa de gestión de 50 €. Usted puede demostrar que no se han generado costes o que estos son significativamente menores.


6. Cambios en servicios y precios

6.1 Cambios en los servicios


Los cambios en servicios esenciales del viaje respecto al contenido acordado del contrato de viaje combinado, que se vuelvan necesarios tras la celebración del contrato y que no hayan sido causados de mala fe por el organizador, solo están permitidos si no son significativos y no afectan la estructura general del viaje reservado. Los posibles derechos de garantía permanecen sin perjuicio, especialmente si los servicios modificados presentan defectos. El organizador está obligado a informar al cliente sin demora tras conocer la causa del cambio. En su caso, ofrecerá al cliente un cambio gratuito o una cancelación gratuita.

6.2 Viajes en barco


En viajes en barco, el capitán decide sobre cambios necesarios en el horario y/o la ruta, por ejemplo, por razones de seguridad o meteorológicas.

6.3 Ajustes de precios


El organizador se reserva el derecho de modificar el precio del viaje acordado en el contrato de viaje combinado en caso de aumento de los costes de transporte o de impuestos para determinados servicios, como tasas portuarias o aeroportuarias, tras la celebración del contrato, conforme a lo siguiente.

6.3.1 Aumento de costes de transporte

Si aumentan los costes de transporte existentes al celebrar el contrato de viaje combinado, especialmente los costes de combustible, el organizador puede aumentar el precio del viaje según el cálculo siguiente:

  • a) En caso de aumento relacionado con el asiento, el organizador puede reclamar al viajero el importe del aumento.

  • b) En otros casos, los costes adicionales exigidos por la empresa de transporte por medio de transporte se dividen por el número de asientos del medio de transporte acordado. El importe resultante del aumento por asiento individual puede ser reclamado al viajero por el organizador.

6.3.2 Aumento de impuestos


Si aumentan los impuestos existentes al celebrar el contrato de viaje combinado, como tasas portuarias o aeroportuarias, el precio del viaje puede incrementarse en la cantidad proporcional correspondiente.

6.3.3 Requisitos


Un aumento conforme a los puntos 6.3.1/6.3.2 solo está permitido si entre la celebración del contrato y la fecha acordada del viaje transcurren más de 4 meses y las circunstancias que conducen al aumento no se han producido ni eran previsibles para el organizador antes de la celebración del contrato.

6.3.4 Información / derechos del viajero


En caso de un cambio posterior del precio del viaje, el organizador debe informar al viajero sin demora. Los aumentos de precio a partir del día 20 antes del inicio del viaje son inválidos. En caso de aumentos de precio superiores al 8 %, el viajero tiene derecho a desistir del contrato de viaje combinado sin costes o a exigir la participación en un viaje al menos equivalente, si el organizador puede ofrecer dicho viaje sin coste adicional para el viajero. Los derechos y obligaciones mutuos mencionados en este párrafo también se aplican en caso de cambio permitido de un servicio esencial del viaje.

6.3.5 Ejercicio


El viajero debe hacer valer estos derechos inmediatamente tras la declaración del organizador sobre el aumento del precio o el cambio del servicio de viaje.


7. Desistimiento por parte del viajero antes del inicio del viaje / tasas de cancelación

7.1 Declaración de desistimiento


Puede desistir del viaje en cualquier momento antes del inicio del mismo. Es decisivo que la declaración de desistimiento llegue al organizador (direcciones arriba en el punto 1). Se recomienda declarar el desistimiento por escrito.

7.2 Desistimiento / no inicio del viaje


Si desiste del viaje o no inicia el viaje, el organizador pierde el derecho al precio del viaje.
En cambio, el organizador puede exigir, siempre que el desistimiento o la no iniciación del viaje no sean imputables a él y no exista caso de fuerza mayor, una indemnización adecuada en función del precio respectivo del viaje por las disposiciones de viaje realizadas hasta el desistimiento/no inicio y sus gastos (tasas de desistimiento). Estas tasas de desistimiento están fijadas en el punto 7.5 en proporción porcentual al precio del viaje, teniendo en cuenta la proximidad del desistimiento a la fecha acordada de inicio del viaje. Se consideran los gastos normalmente ahorrados y la posible utilización alternativa habitual de los servicios de viaje.

7.3 Llegada tardía / documentos de viaje faltantes


También deben pagarse las tasas de desistimiento si un participante no se presenta a tiempo en el aeropuerto o lugar de salida indicado en los documentos de viaje o si el viaje no se inicia por falta de documentos de viaje no imputable al organizador (p. ej., pasaporte o visados necesarios).

7.4 Prueba de costes menores


Usted puede demostrar que en relación con el desistimiento o la no iniciación del viaje no se han generado costes o que estos son significativamente menores que los costes indicados por el organizador en la tarifa aplicable en cada caso (véase el punto 7.5). El organizador se reserva el derecho de reclamar una indemnización mayor y concreta en desviación de las tarifas indicadas en el punto 7.5.1. En este caso, está obligado a cuantificar y justificar la indemnización reclamada teniendo en cuenta los gastos ahorrados y una posible utilización alternativa de los servicios de viaje.

7.5 Tasas de desistimiento fijadas

La tasa fija por desistimiento suele ser por persona/por unidad de alojamiento en caso de cancelaciones:

7.5.1 Tasas estándar

Alojamiento «Noa Glamping Resort»:

No es posible la cancelación gratuita. Un cambio de fecha o de nombre en la reserva es posible tras consulta.

Todos los demás alojamientos:

  • hasta 10 semanas antes del inicio del viaje: 25 %

  • hasta 8 semanas antes del inicio del viaje: 50 %

  • hasta 7 semana(s) antes del inicio del viaje: 100 %

7.5.2 Servicios intermediados


Para servicios de viaje únicamente intermediados, especialmente entradas, se aplican las condiciones de cancelación del proveedor respectivo, que se le comunicarán al reservar.

7.6 Servicios individuales combinados


Si ha combinado varios servicios con precios individuales (p. ej., vuelo y circuito), las tasas de cancelación deben determinarse individualmente y luego sumarse.


8. Cambio de reserva, persona sustituta

8.1 Cambio de reserva


A petición suya, el organizador realizará, en la medida de lo posible, hasta el día 31 antes del inicio del viaje una modificación de la confirmación (cambio de reserva). Se consideran cambios de reserva, p. ej., modificaciones de la fecha del viaje, del destino, del lugar de inicio del viaje, del alojamiento o del transporte.
Se cobra una tasa separada de 50 € por persona. Los costes adicionales que surjan frente a los proveedores (p. ej., compañías aéreas) se cobrarán por separado. Por ello, preste atención también a la correcta ortografía de su nombre.

Además, se aplica lo siguiente:


  • En caso de cambio de transporte, alojamiento (excepto cambios dentro del alojamiento reservado) o fecha de viaje, el precio del viaje para los servicios modificados se recalcula completamente según los precios y condiciones vigentes entonces.


  • En caso de cambio dentro del alojamiento reservado (p. ej., cambio de categoría de habitación, tipo de alimentación o ocupación de la habitación reservada), el precio de los servicios modificados se determina según los precios y condiciones que regían hasta entonces para la reserva.


  • Los cambios después de los plazos mencionados y los cambios que excedan el período de validez de la descripción del servicio que fundamenta la reserva (punto 3.1) solo pueden realizarse mediante desistimiento del contrato de viaje combinado según las condiciones del punto 7.5 y una nueva inscripción simultánea.

8.2 Persona sustituta


Hasta el inicio del viaje, el viajero puede exigir que un tercero asuma sus derechos y obligaciones derivados del contrato de viaje combinado.
Para ello, debe comunicarlo al organizador.


El organizador puede oponerse a la entrada del tercero en lugar del viajero si el tercero no cumple con los requisitos especiales del viaje o si su participación está prohibida por disposiciones legales o administrativas.


Si un tercero sustituye al participante inscrito, el organizador tiene derecho a cobrar una tasa fija de 20 € por los costes de gestión ocasionados por la participación de la persona sustituta. Los costes adicionales frente a los proveedores (p. ej., compañías aéreas) se cobrarán por separado. Usted puede demostrar que no se han generado costes o que estos son significativamente menores.


El participante inscrito y la persona sustituta responden solidariamente por el precio del viaje y los costes derivados de la entrada de la persona sustituta.


9. Seguros de viaje


El organizador recomienda contratar un paquete completo de seguros de viaje, especialmente incluyendo un seguro de cancelación de viaje (que también puede reservarse por separado) y un seguro para cubrir los costes de repatriación en caso de accidente o enfermedad.


10. Desistimiento y rescisión por parte del organizador

10.1 Rescisión por alteración


El organizador puede rescindir el contrato de viaje combinado sin plazo si la realización del viaje se ve perturbada de forma persistente por el viajero a pesar de una advertencia correspondiente por parte del organizador. Lo mismo se aplica si un viajero se comporta de forma tan contraria al contrato que la rescisión inmediata del contrato está justificada. Sin embargo, el organizador mantiene el derecho al precio del viaje. Los posibles costes adicionales para el regreso los asume el perturbador.


El organizador debe deducirse el valor de los gastos ahorrados y los beneficios obtenidos por la utilización alternativa de servicios no utilizados, incluidas posibles devoluciones por parte de los proveedores.

10.2 Desistimiento antes del inicio del viaje

El organizador puede desistir del contrato antes del inicio del viaje en los siguientes casos:


  • Para el viaje combinado se han inscrito menos personas que el número mínimo de participantes indicado en el contrato; en este caso, el organizador debe declarar el desistimiento dentro del plazo establecido en el contrato, pero a más tardar:

    • 20 días antes del inicio del viaje si la duración del viaje es superior a seis días,

    • siete días antes del inicio del viaje si la duración del viaje es de al menos dos y como máximo seis días,

    • 48 horas antes del inicio del viaje si la duración del viaje es inferior a dos días.


  • El organizador está impedido para cumplir el contrato debido a circunstancias inevitables y extraordinarias; en este caso, debe declarar el desistimiento inmediatamente tras conocer la causa.


El organizador le informará por supuesto si se prevé con antelación que no se alcanzará el número mínimo de participantes. La declaración de desistimiento se enviará al viajero sin demora. Usted recibirá el precio pagado del viaje inmediatamente, a más tardar en 14 días.

10.3 Solución / prestación sustitutoria


En los casos en que el organizador pueda negarse a la solución (§ 651k Abs. 1 S. 2 BGB), si el defecto afecta a una parte considerable de los servicios del viaje, debe proporcionar una solución mediante una prestación sustitutoria adecuada (§ 651k Abs. 3 BGB). El organizador debe compensar en dinero (reducción del precio del viaje) cualquier menor valor de los servicios si la prestación sustitutoria no es equivalente.


Si el viajero rechaza legítimamente la prestación sustitutoria, puede interrumpir el viaje y hacer valer las consecuencias legales de la rescisión sin necesidad de una declaración de rescisión, o bien, si continúa el viaje, reclamar reducción y daños y perjuicios.


11. Circunstancias extraordinarias, fuerza mayor

11.1 Circunstancias inevitables y extraordinarias


En cuanto a la rescisión del contrato de viaje combinado en casos de fuerza mayor, remitimos al § 651h BGB, según el cual el organizador no puede exigir indemnización si en el lugar de destino o en sus inmediaciones se producen circunstancias inevitables y extraordinarias que afectan considerablemente la realización del viaje combinado o el transporte de personas al lugar de destino.


Las circunstancias son inevitables y extraordinarias en el sentido de este subtítulo si no están bajo el control de la parte que las invoca y sus consecuencias no podrían haberse evitado incluso si se hubieran tomado todas las precauciones razonables.

11.2 Indicaciones de viaje


Las indicaciones de viaje del Ministerio de Asuntos Exteriores las puede consultar en internet en «www.auswaertiges-amt.de» y en el teléfono (030) 5000-2000.


12. Notificación de defectos, solución, reducción, rescisión

12.1 Reclamación de solución


Si un servicio de viaje no se presta o no se presta conforme al contrato, el viajero puede exigir una solución. La reclamación de solución debe dirigirse al organizador e incluir la descripción del defecto y la solicitud de subsanación. El organizador puede negarse a la solución si esta es imposible (§ 651k Abs. 1 Nr. 1 BGB) o si, teniendo en cuenta el defecto y el valor del servicio afectado, implica costes desproporcionados (§ 651k Abs. 1 Nr. 2 BGB).

12.2 Reducción


El viajero puede exigir una reducción del precio del viaje si los servicios no se han prestado conforme al contrato y no ha omitido culpablemente notificar el defecto sin demora (sin demora culpable).

12.3 Rescisión


Si un defecto afecta considerablemente al viaje y el organizador no proporciona solución en un plazo razonable, el viajero puede rescindir el contrato de viaje combinado dentro de los límites legales – por su propio interés y para fines de prueba, se recomienda la forma escrita.


Lo mismo se aplica si el viajero no puede razonablemente exigirse que continúe el viaje debido a un defecto por un motivo importante reconocible para el organizador.


No es necesario fijar un plazo para la solución si esta es imposible o el organizador la rechaza o si se requiere una solución inmediata.


Si el contrato se rescinde, el viajero mantiene el derecho al regreso. Solo debe al organizador la parte del precio del viaje correspondiente a los servicios utilizados, siempre que estos servicios le interesaran.


13. Responsabilidad

13.1 Indemnización


En caso de defecto, el viajero puede reclamar indemnización sin perjuicio de la reducción del precio del viaje (reducción) o la rescisión, salvo que el defecto se deba a una circunstancia por la que el organizador no sea responsable. También puede reclamar indemnización por tiempo de vacaciones inútil si el viaje se ha frustrado o afectado considerablemente.

13.2 Reclamaciones contractuales de indemnización


La responsabilidad contractual del organizador por daños que no sean daños corporales está limitada al triple del precio del viaje,

  • a) en la medida en que un daño al viajero no haya sido causado intencionada ni gravemente por negligencia del organizador, o

  • b) en la medida en que el organizador sea responsable del daño al viajero únicamente por culpa de un proveedor.

13.3 Reclamaciones extracontractuales de indemnización


Para todas las reclamaciones de indemnización contra el organizador por actos ilícitos que no se basen en dolo o negligencia grave, la responsabilidad por daños materiales está limitada al triple del precio del viaje.


Estos límites máximos de responsabilidad se aplican por viajero y viaje. Posibles reclamaciones adicionales conforme al Convenio de Montreal o la Ley de Aviación permanecen sin perjuicio de esta limitación.

13.4 Responsabilidad por servicios de terceros


El organizador no es responsable de interrupciones en la prestación de servicios, daños personales o materiales relacionados con servicios que solo se intermedian como servicios de terceros (p. ej., excursiones, eventos deportivos, visitas a teatros, exposiciones, servicios de transporte desde y hacia el lugar de inicio y destino anunciado), siempre que estos servicios estén claramente indicados como servicios de terceros en el anuncio del viaje y en la confirmación de reserva, mencionando al socio contractual intermediado, de modo que el viajero pueda reconocer que no forman parte del servicio de viaje del organizador.

Sin embargo, el organizador es responsable

  • de los servicios que incluyan el transporte de clientes desde el lugar de inicio anunciado hasta el lugar de destino anunciado, transportes intermedios durante el viaje y alojamiento durante el viaje, así como

  • cuando y en la medida en que un daño al cliente haya sido causado por la violación de obligaciones de información, aclaración u organización del organizador.

13.5 Actividades deportivas y de vacaciones


La participación en actividades deportivas y otras actividades vacacionales es bajo su propia responsabilidad. Debe comprobar las instalaciones deportivas, equipos y vehículos antes de usarlos.
El organizador solo es responsable de accidentes ocurridos en eventos deportivos y otras actividades vacacionales si le corresponde una culpa. El organizador recomienda contratar un seguro de accidentes.

13.6 Condiciones de transporte


En la medida en que estén anunciados en las descripciones de servicios (punto 3.1), su plan de viaje (en viajes sin billete) o sus documentos de viaje contienen billetes de empresas de transporte externas. El transporte se realiza conforme a las condiciones de la empresa de transporte respectiva, que se le facilitarán a petición.


Los derechos y obligaciones del organizador y de los viajeros conforme a la ley de contratos de viaje combinado y estas condiciones detalladas de viaje no se ven limitados por las condiciones de la empresa de transporte respectiva.


Cada viajero es responsable de llegar a tiempo al aeropuerto de salida, salvo que el retraso se deba a una infracción intencionada o gravemente negligente del organizador.

13.7 Obligación de cooperación, reclamaciones

13.7.1 Obligación de cooperación


Cada viajero está obligado, dentro del marco legal, a cooperar en caso de interrupciones en la prestación de servicios para evitar o minimizar posibles daños.

13.7.2 Reclamaciones / persona de contacto


Si, contra lo esperado, tiene motivos para una reclamación, debe comunicarla inmediatamente en el lugar al organizador y exigir una solución. Nuestra guía de viaje conforme al punto 3.6 frase 1 o la persona de contacto conforme al punto 3.6 frase 2 también están autorizados para recibir estas declaraciones.


Si la guía de viaje o su persona de contacto no están disponibles, diríjase al proveedor de servicios (p. ej., empresa de traslados, hotelero, dirección del barco) o al organizador o a su representación local. Los números de teléfono y fax necesarios, así como las direcciones de correo electrónico, los encontrará en su plan de viaje (en viajes sin billete), en sus documentos de viaje, en la descripción del servicio (punto 3.1) o en spring-break-zrce.de.


El organizador recomienda encarecidamente que los daños o retrasos en la entrega de equipaje y mercancías en vuelos se notifiquen inmediatamente en el lugar y, a más tardar, dentro de 7 días tras descubrir el daño en el caso de equipaje, dentro de 14 días tras la recepción en el caso de mercancías, y en caso de retraso, a más tardar 21 días después de que el equipaje o las mercancías hayan sido puestos a disposición del viajero, mediante una reclamación de daños (P.I.R.) a la compañía aérea correspondiente. Las compañías aéreas suelen rechazar reembolsos si no se ha presentado la reclamación de daños.


Además, la pérdida, el daño o la desviación del equipaje deben notificarse a la guía de viaje o a la representación local del organizador.


En la medida en que se reclamen derechos de garantía conforme a los §§ 651i a 651n BGB, se aplican los plazos conforme al punto 14.1. En caso de reclamaciones, los huéspedes de apartamentos/casas de vacaciones deben exigir inmediatamente una solución al contacto indicado en el plan de viaje (en viajes sin billete) o en los documentos de viaje. Si esto no tiene éxito, debe ponerse en contacto con la estación de guía de viaje más cercana o con la representación local del organizador.


Si el viajero omite culpablemente notificar un defecto ocurrido sin demora, no se produce una reducción del precio del viaje.

13.7.3 No reconocimiento de reclamaciones

Los guías de viaje no están autorizados a reconocer ninguna reclamación.

13.8 Resolución de conflictos en línea


La Comisión Europea pone a disposición en ec.europa.eu/consumers/odr/ una plataforma para la resolución en línea de conflictos de consumo.
El organizador actualmente no participa en este procedimiento voluntario de resolución alternativa de conflictos y no está obligado a ello.


14. Plazos, destinatarios, prescripción y cesión

14.1 Ejercicio de reclamaciones


Las reclamaciones por prestación no conforme del viaje (§§ 651i a 651n BGB) deben ejercitarse ante el organizador a más tardar un mes después de la finalización contractual prevista del viaje. Excluidas están las reclamaciones conforme al § 280 Abs. 1, § 311, § 241 BGB o reclamaciones extracontractuales y de enriquecimiento indebido.
Se recomienda ejercerlas por escrito por interés propio.


Tras el vencimiento del plazo, el viajero solo puede ejercer reclamaciones si no pudo cumplir el plazo sin culpa. El día de finalización del viaje no se cuenta para el cálculo del plazo de un mes.


Para la inscripción de daños en equipaje, retrasos en la entrega de equipaje o pérdida de equipaje, véase el punto 13.7.2.

14.2 Prescripción

14.2.1 Dos años


Las reclamaciones del viajero conforme a los §§ 651i a 651n BGB por lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud basadas en un incumplimiento intencionado o negligente grave del organizador o de un representante legal o auxiliar del organizador prescriben en dos años.


Esto también se aplica a reclamaciones por daños y perjuicios basadas en un incumplimiento intencionado o negligente grave del organizador o de un representante legal o auxiliar del organizador.

14.2.2 Un año

Las demás reclamaciones conforme a los §§ 651i a 651n BGB prescriben en un año.

14.2.3 Inicio de la prescripción

La prescripción conforme a los párrafos anteriores 14.2.1 y 14.2.2 comienza el día siguiente al día de finalización contractual del viaje.

14.2.4 Acto ilícito

Las reclamaciones por actos ilícitos prescriben en tres años.

14.2.5 Suspensión


Si existen negociaciones entre el viajero y el organizador sobre la reclamación o las circunstancias que la fundamentan, la prescripción se suspende hasta que el viajero o el organizador se nieguen a continuar las negociaciones. La prescripción comienza a contar como mínimo tres meses después del fin de la suspensión.

14.3 Cesión


La cesión de reclamaciones contra el organizador está excluida. Esto no se aplica a familiares que viajan juntos o a participantes de un grupo inscrito conjuntamente.


15. Requisitos de pasaporte, visado, aduanas, divisas y salud

15.1 Información


El organizador informará a los nacionales del Estado miembro de la UE en el que se ofrece el viaje sobre las disposiciones de pasaporte, visado y salud, así como sus posibles cambios antes del viaje. Los nacionales de otros Estados deben informarse en las embajadas/consulados correspondientes.

15.2 Visados


El organizador no es responsable de la expedición y recepción a tiempo de los visados necesarios por parte de la representación diplomática respectiva, salvo que el retraso sea imputable al organizador. Para la obtención de visados, etc., en las autoridades competentes debe contar con un plazo aproximado de unas 8 semanas.

15.3 Responsabilidad propia


El viajero es responsable de cumplir todas las disposiciones importantes para la realización del viaje. Todas las desventajas, especialmente el pago de costes de desistimiento, que surjan por el incumplimiento de estas disposiciones corren por su cuenta, salvo que se deban a una información errónea o falta de información culpable por parte del organizador.

15.4 Documentos de viaje


Consulte la descripción del servicio (punto 3.1) para saber si para su viaje es necesario un pasaporte o si es suficiente el documento nacional de identidad, y asegúrese de que su pasaporte o documento nacional de identidad tenga una validez suficiente para el viaje. Los niños necesitan documentos de viaje propios.

15.5 Disposiciones aduaneras y de divisas


Las disposiciones aduaneras y de divisas se aplican con mucha estrictitud en varios países. Infórmese bien y siga las disposiciones estrictamente.

15.6 Requisitos de vacunación


Varios países exigen certificados de vacunación que no deben ser ni más antiguos de 8 días ni más antiguos de 3 años (viruela) o 10 años (fiebre amarilla). Tales certificados también deben presentarse a las autoridades alemanas si regresa de determinados países (p. ej., África, Oriente Medio).


16. Disposiciones generales


La invalidez de disposiciones individuales del contrato de viaje combinado no implica la invalidez del contrato de viaje combinado en su totalidad. Lo mismo se aplica a estas condiciones de viaje.

Fecha: 15.02.2024

Volver al Inicio